Das Franchising stellt eine Arbeitsmethodologie dar, die gerade dabei ist, sich schnell weltweit zu verbreiten. Das Wort "Franchise" lässt Sie möglicherweise an Marken wie McDonalds, Burger King oder Wendy's denken, doch gibt es noch viel mehr Arten von Franchise-Firmen. Über Franchise-Immobilienmakler werden Häuser und Wohnungen gekauft und verkauft, mittels Franchise-Firmen werden Autos gekauft, repariert und gewaschen, und man kann mit einem Franchise-Reisebüro von einem Teil der Welt zum anderen reisen. Und jetzt werden mit TraduNet auch Übersetzungen in Franchise-Vereinbarung angefertigt.

Franchising ist eine Geschäftsmethodologie. Es ist eine Methode zur Kommerzialisierung eines Produkts oder einer Dienstleistung, die von einer breiten Palette von Industrie- und Geschäftsbetrieben angewandt und benutzt worden ist. Wörtlich übersetzt bedeutet das Wort "Franchise" frei zu sein. In diesem Sinne bietet Ihnen Franchising die Möglichkeit dazu, Ihr eigenes Geschäft zu besitzen, zu betreiben und zu leiten. Zusammen mit der Freiheit ergeben sich aber auch Verpflichtungen. Diese beziehen sich im Bereich des Franchisings auf übernommene Verpflichtungen und Pflichten des Franchise-Nehmers gegenüber dem Franchise-Geber. Diese werden gewöhnlich in einem Franchise-Vertrag detailliert. Dabei ist der Franchise-Geber im Besitz des Geschäftsnamens oder der eingetragenen Marke, und der Franchise-Nehmer kauft das Recht, um die besagte Marke und das Geschäftssystem benutzen zu können.

Franchising funktioniert, weil es die Qualitäten der beiden Parteien des Franchise-Gebers und des Franchise-Nehmers in einem für beide Seiten vorteilhaften Geschäft kombiniert. In der Mehrheit der Franchise-Systeme stellt der Franchise-Geber eine Handelsmarke und das "Know How" zur Verfügung und unterstützt den Franchise-Nehmer mit einem Zentralbüro. Im Gegenzug dafür tätigt der Franchise-Nehmer die Investitionen zur Eröffnung eines neuen Büros und leitet dieses jeden Tag voller Enthusiasmus.

Das Franchise-Unternehmen (Übersetzungen per Fax und Internet) benötigt für eine Franchise-Vereinbarung lediglich eine kleine Investition und die Inbetriebnahme von seiten des Übersetzers.

Das Konzept von ist denkbar einfach: der Unternehmermarkt braucht die Übersetzungen schnell und möchte einen qualitativ hochwertigen Service. fertigt die Übersetzungen schnell an und übermittelt sie per Fax, Modem oder E-mail. Wir widmen uns vollständig dem Dienst am Kunden und unterscheiden uns unter anderem dadurch von der Konkurrenz.

Unser qualifiziertes Personal (Mehrsprachige Übersetzer, muttersprachliche Übersetzer, Fachübersetzer,... ) und unsere Informatik- (Textverarbeitungsprogramme, Scanner, OCR, u.s.w.) und Kommunikationsausrüstung (Fax, internet, adsl) ermöglichen es uns, zur Deckung der Bedürfnisse des Unternehmermarktes bereit zu sein.

Die Büros von funktionieren reibungslos und effizient und werfen bei entsprechender Befolgung unserer Richtlinien stets einen guten Gewinn ab.

Wer kann Franchise-Nehmer von werden ?
Alle Übersetzer, die dazu bereit sind zu lernen und dem Kunden einen hervorragenden Service zu bieten. Es ist dazu keinerlei Erfahrung in anderen Übersetzungsbüros oder als Selbständiger erforderlich, denn so werden auch vorgefasste Meinungen darüber, wie ein Übersetzungsbüro zu leiten ist, vermieden.

Was ist ?
Das erste Büro von wurde von José Ramón Herrera im Jahre 1990 eröffnet. Bis dahin hatte er lediglich verschiedene Arbeiten auf fremde Rechnung ausgeführt, doch wollte er sich gerne auf eigene Faust in dem niederlassen, was ihm wirklich gefiel: im Bereich der Übersetzung. Da er mehrere Sprachen beherrschte, dachte er an die Gründung eines Übersetzungsbüros mit minimalem Kostenaufwand in seiner eigenen Wohnung (Fernarbeit) und daran, die erledigten Arbeiten dann per Fax zu schicken. Da er den größten Teil der Übersetzungen selbst erledigte, blieb ein großer Teil des Gewinns in der Firma. Diese Idee funktionierte von Anfang an, und seitdem sind schon erfolgreiche 14 Jahre vergangen. Im Jahre 1994 wurde das erste Franchise-Büro eröffnet, und nach der Konsolidierung des erzielten Erfolgs begann im Januar 1996 die Ausweitung auf ganz Spanien.

TraduFaxTraduNet
Öffnet Ihnen die Tür zur weltweiten Kommunikation


Wir arbeiten
nur für
Übersetzungsbüros
im Ausland


web designed by BemarNet
 Unsere Büros                                         
 Antrag auf einen Kostenvoranschlag  
 Information für Übersetzer ...             
 Wenn Sie ein Übersetzungsbüro sind..
TRADUFAX TRADUNET - Calle Julio Urquijo 9 Bajo - Departamento. 8 - P.O. Box 20157 - E 48080 Bilbao (Spanien) - E-mail: tradufax@tradunet.com