La franquicia
es una metodología de trabajo que
se está extendiendo con rapidez a
nivel mundial. La palabra "franquicia"
probablemente le sugiera marcas tales como
McDonalds, Burger King, Wendy's; pero hay
muchos más tipos de empresas de franquicia.
Se compran y venden casas a través
de empresas inmobiliarias franquiciadas;
se compran, reparan y lavan coches por medio
de franquicias; se puede viajar de un lado
a otro del mundo con una agencia de viajes
en franquicia. Y ahora con
también se hacen traducciones en
franquicia.
La franquicia es una metodología
de negocios. Es un método para la
comercialización de un producto o
servicio que se ha adoptado y utilizado
por una amplia variedad de industrias y
negocios. La palabra "franquicia"
literalmente significa "ser libre".
En este sentido la franquicia le ofrece
la posibilidad de poseer, gestionar y dirigir
su propio negocio. Sin embargo, junto con
la libertad surgen las responsabilidades.
En el campo de la franquicia las obligaciones
hacen referencia a los compromisos y obligaciones
del franquiciado con respecto al franquiciador;
normalmente especificadas en un contrato
de franquicia. El franquiciador es quien
posee el nombre o marca registrada del negocio.
El franquiciado es quien compra el derecho
a utilizar dicha marca y el sistema de negocio.
La franquicia funciona
porque combina las cualidades de las dos
partes, el franquiciador y el franquiciado,
en un negocio provechoso para ambas partes.
En la mayoría de los sistemas de
franquicia el franquiciador proporciona
una marca comercial, el "Know How",
y apoya al franquiciador con una oficina
central. A cambio el franquiciado efectúa
la inversión para abrir una oficina
nueva y la dirige con ilusión día
a día.
La franquicia de
(traducciones por fax e internet) es una
franquicia que require una pequeña
inversión y puesta en marcha por
parte del traductor.
El concepto de
es esencialmente simple: el mercado empresarial
necesita las traducciones con rapidez y
quiere un servicio de calidad.
elabora traducciones con rapidez y las entrega
vía fax o e-mail. Estamos totalmente
dedicados al servicio del cliente y ésta
es una de las peculiaridades que nos distingue
de la competencia.
Nuestro personal cualificado
(traductores multilingües, traductores
nativos, traductores especializados,...)
y nuestros equipos informáticos (programas
de tratamiento de texto, scanner, OCR, etc...)
y de comunicación (fax, internet,
adsl,...) nos permiten estar preparados
para cubrir las necesidades del mercado
empresarial.
Las oficinas de
funcionan con eficacia y, siempre que se
apliquen nuestras directrices, proporcionan
buenos beneficios.
¿ Quién
puede ser franquiciado de
?
Los traductores dispuestos a aprender y
a ofrecer un excelente servicio al cliente.
No se precisa experiencia en otras empresas
de traducción, ni de forma autónoma,
al objeto de evitar nociones preconcebidas
de cómo hay que dirigir una empresa
de traducción.
¿ Qué
es
?
La primera oficina de
fue abierta por José Ramón
Herrera en 1990. Hasta entonces había
realizado diferentes trabajos por cuenta
ajena, pero tenía ganas de establecerse
por su cuenta en lo que le gustaba de verdad:
la traducción. Puesto que dominaba
diferentes idiomas pensó que podría
crear una empresa de traducción con
gastos mínimos, en su propio domicilio
(teletrabajo) y enviando el trabajo realizado
a través de fax. Al realizar él
mismo la mayor parte de las traducciones
gran parte de beneficio permanecía
en la empresa. La idea funcionó desde
el principio y ya han pasado 14 años
con éxito. En 1994 se abrió
la primera oficina franquiciada, y después
de corroborar el éxito obtenido se
comienza con la extensión a nivel
nacional en enero de 1996. |